Глава V

Президент

Статья 48. [Назначение]

(1) В Мальте должен быть Президент. Президент Мальты должен назначаться резолюцией Палаты представителей.

(2) Не должно определяться как могущее быть назначенным на должность Президента Мальты лицо, которое:

(а) не является гражданином Мальты; или

(b) занимает или занимало должность Главного судьи или другого судьи в Высших судах; или

(с) оно является несоответствующим для назначения на любую публичную должность или для ее исполнения в соответствии со статьями 109, 118 и 120 этой Конституции.

(3) Должность Президента должна становиться вакантной:

(а) по истечении пятилетнего срока от дня его назначения на эту должность; или

(b) если лицо, занимающее эту должность, смещено с нее резолюцией Палаты представителей на основании неспособности исполнять функции его должности (как из-за его телесной или душевной немощи, так и другой причины), а также на основании его недостойного поведения.

Статья 49. [Вакансия]

Всякий раз, когда должность Президента является временно вакантной и пока новый Президент не назначен, а также когда лицо, занимающее эту должность, находится вне Мальты или в отпуске или по какой-либо причине неспособно исполнять функции, возложенные на него этой Конституцией, эти функции должны исполняться таким лицом, которое премьер-министр после консультации с Лидером оппозиции может назначить или, если в Мальте нет лица, назначенного таким образом и способного исполнять такие функции, - Главным судьей.

Статья 50. [Присяга]

Лицо, назначенное на должность Президента или принимающее на себя функции по должности Президента, должно перед вступлением в эту должность принять и подписать присягу по этой должности, приведенную во Втором приложении (Schedule) к этой Конституции. Любое лицо, назначенное на должность Президента согласно части (1) статьи 48 этой Конституции, должно принять присягу по должности перед Палатой.

Глава VI

Парламент

Часть 1

Состав Парламента

Статья 51. [Состав]

В Мальте должен быть Парламент. Парламент Мальты должен состоять из Президента и Палаты представителей.

Статья 52. [Палата представителей]

(1) В соответствии с предписаниями этой главы Палата представителей должна состоять из такого числа членов (members), которое было бы нечетным и делимым на число избирательных округов (divisions), которое Парламент должен время от времени определять в законе. Члены Парламента должны избираться способом, предусмотренным в законе или в соответствии с законом, в данное время действующим в Мальте, в равной пропорции от избирательных округов (divisions), о которых говорится в статье 56 этой Конституции, причем каждый округ избирает такое число членов, которое не менее пяти и не более семи и которое Парламент должен время от времени определять в законе; и такие члены должны быть известны как "Члены Парламента":

при условии, что:

  1. когда на любых всеобщих выборах одна политическая партия получает суммарно более 50 процентов из всех действительных голосов, поданных на этих выборах, что удостоверено ее кандидатам Избирательной комиссией при первом подсчете всех голосов, но число ее кандидатов, избранных на этих выборах, является меньшим, нежели число всех других кандидатов, избранных при этом; или

  2. когда на всеобщих выборах, результаты которых оспариваются более чем двумя политическими партиями и в которых избраны только кандидаты двух из таких партий, а одна политическая партия получает такую процентную долю всех действительных голосов, поданных на этих выборах, что удостоверено ее кандидатам Избирательной комиссией при первом подсчете всех голосов, которая больше, чем доля, полученная любой другой партией, но число ее кандидатов, избранных на этих выборах, ниже, чем число других так избранных кандидатов, то число членов Палаты представителей должно быть увеличено на столько членов, сколько может быть необходимо для того, чтобы партия, получившая более пятидесяти процентов или еще большую долю всех действительных голосов, что может случиться, имела на одного члена больше, чем общее число других кандидатов, избранных на этих выборах. В любом таком случае такие лица должны быть объявлены Избирательной комиссией избранными, чтобы заполнить дополнительные места, созданные таким образом этими лицами, которые, будучи кандидатами от такой партии, на этих выборах получили удостоверенное Избирательной комиссией при последнем подсчете голосов самое большое или следующее по величине число голосов, не будучи избранными, безотносительно к округу, в котором такое наибольшее или большее число голосов имеет место.

(2) Если любое лицо, которое не является членом Палаты представителей, избрано Спикером этой Палаты, оно должно по причине занятия им должности Спикера быть членом Палаты в добавление к другим ее членам:

при условии, что в любом таком случае Спикер не должен рассматриваться как член этой Палаты при определении числа голосов, требуемых для поддержки законопроекта в любой из целей статьи 66 этой Конституции.

Статья 53. [Квалификация]

В соответствии со статьей 54 этой Конституции лицо, соответствующее требованиям, предъявляемым для регистрации в качестве избирателя для выборов членов Палаты представителей и упомянутым в статье 57 этой Конституции, должно быть признано имеющим право быть избранным в состав этой Палаты, а то лицо, которое таким требованиям не соответствует, должно быть признано не имеющим этого права.

Статья 54. [Несовместимость]

(1) Никто не должен быть признан соответствующим требованиям, предъявляемым для избрания в члены Палаты представителей:

(а) если он является гражданином иной, нежели Мальта, страны, ставшим таким гражданином добровольно, или сделал заявление о верности такой стране;

(b) за исключением того, что иначе предписано Парламентом, - если это лицо занимает должность или исполняет временно обязанности в любой государственной (публичной) службе или служит (is a member) в вооруженных силах мальтийского государства (Government);

(с) если он является стороной или партнером в товариществе с неограниченной ответственностью, директором или менеджером компании, которая является стороной договора с государственными властями (Government) Мальты как о выполнении работ, так и о поставке товаров, которые должны быть использованы для служения обществу, и в течение одного месяца до даты выборов не опубликовал в "Gazette" сведений о характере любого такого договора и о своей заинтересованности в нем или об интересах любого такого товарищества или компании в этом договоре;

(d) если он является банкротом, не уплатившим по своим обязательствам, который был признан судом или иначе объявлен банкротом на основании любого закона (law), действующего в Мальте;

(е) если ему запрещены какие-либо виды деятельности или он лишен дееспособности из-за любой душевной болезни или из-за расточительности судом в Мальте либо иначе признан в Мальте душевнобольным;

(f) если он приговорен к смертной казни любым судом в Мальте или по приговору отбывает тюремное заключение (как бы оно ни называлось) более длительное, нежели двенадцать месяцев, наложенное на него таким судом или замененное компетентным органом власти на другой приговор, вынесенный ему таким судом, или приговорен к тюремному заключению, исполнение которого было приостановлено;

(g) если он занимает любую должность или осуществляет ее функции, с которыми связана любая ответственность за проведение любых выборов членов Палаты представителей или которые связаны с проведением таких выборов или с составлением или пересмотром любого списка избирателей;

(h) если он любым законом или в соответствии с законом, в данное, время действующим в Мальте, признан несоответствующим требованиям, предъявляемым для членства в Палате представителей, на том основании, что он был признан виновным в любом правонарушении, связанном с выборами членов Палаты представителей.

(2) В целях пункта (f) части (1) этой статьи:

(а) два или большее число приговоров, которые требуется отбыть последовательно, должны рассматриваться как отдельные приговоры, если ни один из них не превышает двенадцати месяцев, но если любой из них превышает этот срок, они должны рассматриваться как один приговор, и

(b) не должен быть принят во внимание приговор к тюремному заключению, примененному как альтернатива уплаты штрафа или за неуплату штрафа.

(3) Никто не может рассматриваться в целях пункта (b) части (1) этой статьи как лицо, занимающее публичную должность или временно действующее в публичной службе:

(а) если он находится в отпуске, ожидая прекращения своей публичной службы,

(b) если он является преподавателем Мальтийского университета, которому условия его работы не препятствуют заниматься частной практикой по его профессии или не обязывают его предоставлять все свое рабочее время в распоряжение государственной власти (Government) Мальты.

Статья 55. [Вакансия]

(1) Место члена Парламента должно стать вакантным:

(а) после роспуска Парламента, ближайшего по времени после его избрания;

(b) если он отказывается от своего места в форме письма, подписанного им и обращенного к Спикеру или, если должность Спикера вакантна или Спикер находится вне Мальты, - к заместителю Спикера;

(с) если он становится стороной договора (contract) с властями (Government) Мальты о производстве работ или о поставке товаров для использования в общественной (public) службе, или если любое товарищество, в котором он является партнером с неограниченной ответственностью, или компания, в которой он является директором или менеджером, становится стороной в любом таком договоре, или он становится партнером с неограниченной ответственностью в товариществе или директором или менеджером компании, которая является стороной в любом таком договоре:

при условии, что он не должен освобождать свое место на основании предписаний этого пункта, если до того, как он станет стороной этого договора, либо если перед тем или как можно раньше после того, как он иным образом станет заинтересованным в этом договоре (как партнер с неограниченной ответственностью в товариществе или как директор или менеджер в компании), он сообщит Спикеру о характере этого договора и его интересов или интересов товарищества или компании в нем и Палата представителей своей резолюцией освободит его от действия предписаний этого пункта;

(d) если он отсутствует на заседаниях Палаты представителей в течение такого времени и при таких обстоятельствах, какие могут быть предписаны Постоянным регламентом (Standing Orders) этой Палаты;

(е) если он перестает быть гражданином Мальты;

(f) если он перестает соответствовать требованиям для регистрации в качестве избирателя для выборов членов Палаты представителей;

(g) в соответствии с предписаниями части (2) этой статьи, если возникают любые обстоятельства, которые, если бы он не был членом Палаты представителей, вызывали бы лишение его права участвовать в выборах в ее состав.

(2) (а) Если обстоятельства, о которых говорится в пункте (g) части (1) этой статьи, возникают потому, что некий член Палаты представителей приговорен в смертной казни или к тюремному заключению, ограничен в правах или лишен дееспособности или признан душевнобольным, признан или иначе объявлен банкротом или осужден за правонарушение, связанное с выборами, и если он имеет право апелляции против этого решения (как с разрешения суда или другого органа власти, так и без такого разрешения), он должен немедленно прекратить исполнение функций члена этой Палаты, но, следуя предписаниям этой статьи, он не должен оставлять свое место в Палате, пока после прекращения исполнения им этих функций не истечет период в тридцать дней:

при условии, что Спикер может время от времени продлевать этот период на дополнительные периоды в тридцать дней, чтобы дать этому члену Палаты возможность осуществить апелляционное обжалование решения, с тем, однако, что это продление срока, превышающее в целом сто пятьдесят дней, не должно быть предоставлено без одобрения, выраженного резолюцией этой Палаты.

(b) Если после разрешения любой апелляции такие обстоятельства продолжают существовать и дальнейшая апелляция стала невозможной или если по причине истечения любого срока для внесения апелляционной жалобы или для извещения об этом, или из-за отказа в разрешении на апелляцию, или по любому другому основанию никакая дальнейшая апелляция для члена Палаты невозможна, он должен немедленно освободить свое место.

(с) Если в любое время до освобождения членом Палаты своего места в ней такие обстоятельства, как уже названные, перестают существовать, то его место не должно стать вакантным после окончания срока, указанного в пункте (а) этой части статьи, и он может возобновить исполнение функций члена Палаты представителей.

(d) В целях этой части статьи термин "апелляция (арреаl)" означает в случае выдачи судом добровольной подсудности приказа о запрещении отдельных видов деятельности члена Палаты представителей или об ограничении его дееспособности осуществление любого действия, направленного на пересмотр этого приказа Гражданским судом (его первой палатой).

Статья 56. [Выборы]

(1) Члены Палаты представителей должны быть избраны по принципу пропорционального представительства посредством единственного передаваемого голоса от такого числа избирательных округов, составляющих нечетное число не менее девяти и не более пятнадцати, которое Парламент должен определять время от времени.

(2) Выборы членов Палаты представителей должны быть свободны от незаконных (illegal) или бесчестных (corrupt) приемов и иностранного вмешательства.

(3) Должно быть долгом Избирательной комиссии приостановить выборы во всех избирательных округах, или в одном из них, или в большем числе таких округов, если она имеет разумное основание полагать, что незаконные (illegal) или бесчестные (corrupt) приемы или другие правонарушения, связанные с выборами, были совершены или имело место иностранное вмешательство, причем такие приемы, правонарушения и вмешательство столь широко преобладали или имели такой характер, что от них можно разумно ожидать воздействия на результат выборов во всех избирательных округах, или в любом одном из них, или в их большем числе.

(4) В любом случае, в котором выборы приостановлены в соответствии с частью (3) этой статьи, председатель Избирательной комиссии (The Chief Electoral Commissioner) должен немедленно представить эту проблему Конституционному суду на его решение.

(5) Когда существуют любые основания для возможного приостановления выборов в соответствии с частью (3) этой статьи, но выборы не были приостановлены, или когда о незаконных или бесчестных приемах или других правонарушениях или иностранном вмешательстве, как они охарактеризованы в части (3) этой статьи, можно разумно полагать, что они повлияли на результат выборов во всех избирательных округах, или в любом одном из них, или в большем их числе, любое лицо, имеющее право голосовать на этих выборах, может не позже чем через три дня после опубликования официального результата выборов представить эту проблему Конституционному суду на его решение.

(6) Любое обращение к Конституционному суду, упомянутое в части (4) или части (5) этой статьи, должно быть сделано и должно быть разрешено этим Судом в соответствии с любым законом, в данное время действующим в Мальте. По каждому такому обращению этот Суд должен без ущерба любым другим властям иметь право (рower) аннулировать эти выборы во всех избирательных округах, или в любом одном из них, или в их большем числе на любом из оснований, упомянутых в названных частях этой статьи, и дать такие директивы и приказы, а также предписать такие изменения (redress) и другие меры (remedies), какие он может счесть соответствующими при этих обстоятельствах, и в особенности для обеспечения, чтобы свободные выборы вместо тех, которые он аннулировал, были проведены при ближайшей во времени благоприятной возможности.

(7) Когда выборы были аннулированы согласно части (6) этой статьи, результат выборов не должен быть полным (соmplete) до публикации официального результата действительных выборов по всем избирательным округам.

(8) Кроме как законом об изменениях в Акте о Парламенте, принятым в порядке, определенном в части (2) статьи 66 этой Конституции, никакое изменение в любом законе не может быть произведено:

(а) при котором любое действие или бездействие должно перестать быть незаконным или бесчестным приемом или другим правонарушением, относящимся к выборам членов Палаты представителей или иностранному вмешательству, или

(b) которое изменяет или добавляет обстоятельства или условия, при наличии которых или под влиянием которых действие или бездействие является таким приемом, или иным правонарушением, или иностранным вмешательством, или

(с) смягчает наказание, на которое время от времени любые такие приемы, или другие правонарушения, или вмешательства обрекают правонарушителя;

и в целях этой части статьи предписания части (7) статьи 66 этой Конституции долж-ны применяться, как если бы указания на изменение любого предписания этой Конституции были указаниями на изменение любого закона.

(9) Никто не должен голосовать на выборах членов Палаты представителей в любом избирательном округе, если он не зарегистрирован в соответствии с любым законом, действовавшим в это время в Мальте, как избиратель в этом округе.

(10) На выборах членов Палаты представителей:

(а) подача голосов должна производиться избирательными бюллетенями и должна осуществляться таким образом, чтобы не раскрыть смысл, в котором подан голос каждого отдельного избирателя; и

(b) ннкому не должно быть разрешено голосовать от имени другого:

при условии, что законом может быть установлено предписание, по которому, если определенное лицо не может из-за слепоты, другой физической причины или неграмотности сделать пометку в избирательном бюллетене, его избирательный бюллетень может быть заполнен от его имени и по его указаниям другим лицом, официально наблюдающим за голосованием в месте подачи голосов.

(11) Избирательные бюллетени должны быть составлены таким образом, чтобы дать неграмотным возможность различать политические партии, к которым принадлежат кандидаты.

(12) Кандидатам и их доверенным лицам должны быть предоставлены условия для наблюдения за транспортировкой избирательных ящиков и за их опечатыванием и распечатыванием.

(13) Выражения "бесчестные приемы (соrrupt ргасtiсе)", "правонарушения, связанные с выборами членов Палаты представителей" и "иностранное вмешательство" имеют значение, закрепленное за ними действующим в данное время законом (law), регулирующим проведение выборов или иностранное вмешательство по отношению к выборам, и любой такой закон должен пониматься в соответствии с задачами этой статьи и статей 32 - 47 этой Конституции как разумно требуемый в интересах общественного (рubliс) порядка и разумно обоснованный в демократическом обществе.

Статья 57. [Избирательные права]

В соответствии с предписаниями статьи 58 этой Конституции лицо должно быть признано имеющим качества, необходимые для регистрации в качестве избирателя на выборах Палаты представителей, и не должно быть признано таковым, если:

(а) оно не является гражданином Мальты;

(b) оно не достигло восемнадцати лет; и

(с) оно постоянно не проживает (is a resident) в Мальте и в течение восемнадцати месяцев, непосредственно предшествующих его регистрации, не было резидентом в течение шести месяцев непрерывно или в течение периодов, в сумме составляющих шесть месяцев:

при условии, что этот пункт не должен применяться к лицу, которое обычно является резидентом в Мальте, но не было резидентом в Мальте, как требуется этим пунктом, по причине службы за границей в составе государственной (рubliс) службы, включая службу в должностях, указанных в части (3) статьи 124 этой Конституции, или по причине службы за границей в военных или военизированных силах, определенных в статье 47 этой Конституции, или в качестве члена (member) этих сил.

Статья 58. [Непредоставление права голосовать]

Никто не должен быть признан имеющим качества, требующиеся для регистрации в качестве избирателя для выборов членов Палаты представителей, если:

(а) ему запрещены определенные виды деятельности или он лишен дееспособности из-за любой душевной болезни судом в Мальте или он иначе признан в Мальте душевнобольным;

(b) он приговорен к смертной казни любым судом в Мальте или отбывает тюремное заключение (как бы оно ни называлось) более продолжительное, нежели двенадцать месяцев, к которому он приговорен таким судом или которым компетентный орган власти заменил другой приговор, вынесенный этому лицу таким судом, или же он приговорен к тюремному заключению, исполнение которого было отложено; или

(с) любым законом или на основании любого действующего в данное время в Мальте закона он признан не обладающим признаками, необходимыми для регистрации в качестве избирателя, на том основании, что он был осужден за любое правонарушение, связанное с выборами членов Палаты представителей.

Статья 59. [Спикер]

(1) Когда Палата представителей впервые собирается после любых всеобщих выборов, то, прежде чем она приступит к решению любых иных вопросов, она должна избрать лицо, которое станет Спикером этой Палаты; и если должность Спикера становится вакантной в любое время до ближайшего роспуска Парламента, то Палата должна как можно скорее избрать другое лицо на эту должность.

(2) Спикер может быть избран:

(а) из среды лиц, которые являются членами Палаты представителей, но не являются министрами или парламентскими секретарями; или

(b) из среды лиц, которые не являются членами Палаты представителей, но обладают качествами, которых закон требует для избрания ее членами.

(3) Когда Палата представителей собирается впервые после любых всеобщих выборов, то, прежде чем она приступит к решению любого другого вопроса, кроме выборов Спикера, она должна избрать заместителем Спикера этой Палаты члена Палаты, который не является министром или парламентским секретарем; и если должность заместителя Спикера становится вакантной в любое время до ближайшего роспуска Парламента, Палата должна как можно скорее избрать другого такого своего члена на эту должность.

(4) Лицо, занимающее должность Спикера или заместителя Спикера, должно освободить ее:

(а) в случае, если этот Спикер, избранный из членов Палаты представителей, или в случае, если заместитель Спикера:

  1. прекращает быть членом этой Палаты:

    при условии, что Спикер не должен освобождать свою должность только потому, что он перестал быть членом Палаты со времени роспуска Парламента до момента, когда Палата впервые соберется после этого роспуска;

  2. назначен министром или парламентским секретарем;

(b) в случае, если Спикер избран из лиц, не являющихся членами Палаты представителей:

  1. когда Палата впервые собирается после любого роспуска Парламента;

  2. если возникли любые обстоятельства, которые могли бы вызвать непризнание у него тех качеств (disqualification), с которыми закон связывает возможность избрания в члены Палаты представителей;

(с) если оно заявляет Палате представителей об отказе от его должности или если направляет подписанное им письмо об этом, будучи Спикером, клерку этой Палаты либо, будучи заместителем Спикера, Спикеру (или, если должность Спикера вакантна или Спикер находится вне Мальты, то клерку Палаты); или

(d) если заместитель Спикера избран Спикером.

(5) (а) Если, на основании части (2) статьи 51 этой Конституции, к Спикеру или заместителю Спикера предъявляется требование прекратить исполнение его функций члена Палаты представителей, он должен прекратить исполнение его функций соответственно Спикера или заместителя Спикера, и эти функции должны до тех пор, пока он не освободит свое место в Палате или не вернется к исполнению функций его должности, исполняться:

  1. если речь идет о Спикере - заместителем Спикера или, если должность заместителя Спикера вакантна или заместителю Спикера предъявлено требование о прекращении им исполнения функций члена Палаты представителей в силу части (2) статьи 55 этой Конституции, то тем членом этой Палаты (не являющимся министром или парламентским секретарем), которого Палата может избрать с этой целью;

  2. если же речь идет о заместителе Спикера, то функции должны исполняться тем членом Палаты (не являющимся министром или парламентским секретарем), которого она может избрать с этой целью;

(b) если Спикер или заместитель Спикера возобновляет исполнение его функций члена этой Палаты в соответствии с частью (2) статьи 55 этой Конституции, то он должен также возобновить исполнение его функций соответственно Спикера или заместителя Спикера.

Статья 60. [Избирательная комиссия]

(1) Должна существовать Избирательная комиссия Мальты.

(2) Избирательная комиссия должна состоять из председателя, который в это время должен занимать должность Главного уполномоченного по выборам (Chief Electoral Commissioner) и который должен быть назначен на эту должность из государственной (рubiс) службы, и такого числа членов, которое не должно быть менее четырех и может быть предписано любым законом, в это время действующим в Мальте.

(3) Члены Избирательной комиссии должны быть назначены Президентом, действующим в соответствии с советом премьер-министра, данным после консультации с Лидером оппозиции.

(4) Никто не должен занимать должность члена Избирательной комиссии, будучи министром, парламентским секретарем, членом Палаты представителей или кандидатом на выборах в эту Палату или должностным лицом государственной (рubliс) службы.

(5) В соответствии с предписаниями этой статьи член Избирательной комиссии должен освободить свою должность:

(а) с истечением трех лет со дня его назначения или в такое более раннее время, которое может быть определено актом, которым он был назначен; или

(b) если возникают любые обстоятельства, которые, если бы он не был членом этой Комиссии, могли бы повлечь за собой лишение его возможности быть назначенным на эту должность.

(6) В соответствии с предписаниями части (7) этой статьи член Избирательной комиссии может быть смещен с должности Президентом, действующим в соответствии с советом премьер-министра.

(7) Член Избирательной комиссии не должен быть смещен с должности, кроме как в случаях неспособности исполнять ее функции (возникающей как из-за духовной или телесной болезни, так и по другой причине) или недостойного поведения.

(8) Если должность члена Избирательной комиссии вакантна или если член этой Комиссии по любой причине неспособен выполнять функции его должности, Президент, действуя в соответствии с советом премьер-министра, данным после консультации с Лидером оппозиции, может назначить лицо, которое могло бы быть назначено членом Избирательной комиссии, временным членом этой Комиссии; и любое лицо, назначенное таким образом, должно в соответствии с предписаниями частей (5), (6) и (7) этой статьи перестать быть таким членом после того, как будет назначен член Комиссии, чтобы заполнить вакансию, или соответственно когда член этой Комиссии, который был неспособен исполнять функции его должности, возобновит исполнение этих функций.

(9) В соответствии с этой Конституцией Избирательная комиссия при исполнении своих функций не должна быть подчинена руководству или контролю со стороны любого лица или органа власти (аuthority).

Статья 61. [Избирательные округа (Divisions)]

(1) Избирательная комиссия должна пересматривать границы избирательных округов, о которых говорится в статье 56 (1) этой Конституции, с промежутками от не менее двух до не более пяти лет и может в соответствии с предписаниями этой статьи изменять такие границы, насколько она сочтет это желательным в результате этого пересмотра:

при условии, что Комиссия должна производить такой пересмотр и, согласно предписаниям этой статьи, изменять названные границы в любое время, когда Парламент издаст предписания, изменяющие число избирательных округов, и, кроме того, Комиссия может в любое время провести такой пересмотр и в соответствии с предписаниями этой статьи изменить названные границы настолько, насколько она считает это желательным в соответствии с результатами переписи населения во исполнение любого закона (law).

(2) Любое предписание Парламента, изменяющее число избирательных округов, должно вступать в силу тогда, когда изменение границ избирательных округов, соответствующее предписаниям части (1) этой статьи и вытекающее из них, вступает в силу.

(3) В любое время, когда Комиссия в соответствии с этой статьей произвела изменение границ, должны действовать следующие предписания:

(а) Главный уполномоченный по выборам должен возможно чаще после того, как это сделано, информировать об этих изменениях премьер-министра и Лидера оппозиции;

(b) не позже двух месяцев после получения такой информации премьер-министр должен принять меры к тому, чтобы это изменение было представлено Палате представителей на рассмотрение;

(с) не позже пяти месяцев после получения названной информации премьер-министром Палата может своей резолюцией одобрить это изменение или возвратить этот вопрос Комиссии для пересмотра;

(d) по истечении шести месяцев от даты информирования премьер-министра об этом изменении, или, если это изменение одобрено Палатой, после такого одобрения, или, если вопрос об этом изменении возвращен в Комиссию, через два месяца после этого возвращения Главный уполномоченный по выборам должен принять меры к опубликованию этого изменения в "Gazettе" в его первоначальной форме или, если оно было исправлено Комиссией, в его исправленном виде; и

(е) любое такое изменение должно вступать в силу после ближайшего роспуска Парламента после опубликования в "Gazettе" об этом изменении в соответствии с пунктом (d) этой части статьи:

при условии, что ничто в этом пункте не должно пониматься как предотвращающее публикацию любого списка избирателей или исполнение любого другого требования, связанного с регистрацией избирателей, в соответствии с этим изменением, согласно любому закону, действующему в это время в Мальте до упомянутого роспуска Парламента.

(4) Изменение границ любого избирательного округа в соответствии с этой статьей должно быть осуществлено таким образом, который обеспечивает, чтобы в то время, когда Комиссия производит такой пересмотр, число, полученное путем деления всего электората в данном округе (уточненного путем обращения к списку избирателей, действующему в это время) на число членов Палаты представителей, которые могут быть избраны в ее состав от этого округа, было бы почти равно избирательной квоте, насколько это разумно осуществимо:

при условии, что любое такое изменение может быть осуществлено таким образом, что число избирателей в этом округе в то время, когда Комиссия производит пересмотр границ округов, является большим или меньшим по сравнению с избирательной квотой, умноженной на число членов, которых следует избрать в состав Палаты, но ни в коем случае не более чем на пять процентов, чтобы принять во внимание географическую близость, различия в плотности населения и другие существенные факторы.

(5) В целях любого пересмотра, осуществляемого в соответствии с этой статьей, "избирательная квота" означает число, полученное путем деления всего электората Мальты (установленного по списку избирателей, действующему в то время, когда Комиссия осуществляет этот пересмотр) на общее число членов, подлежащих избранию в состав Палаты представителей на всеобщих выборах, следующих за ближайшим роспуском Парламента.

(6) Проведение выборов в каждом избирательном округе и получение любого голоса в соответствии с предписаниями статьи 66 (3) этой Конституции должно находиться под руководством и под надзором Избирательной комиссии.

Статья 62. [Дополнительные выборы]

Всякий раз, когда место любого члена Палаты представителей становится вакантным, вакансия должна быть заполнена способом, предусмотренным в любом законе, действующем в данное время в Мальте, или на его основании.

Статья 63. [Контроль Конституционного суда за выборами]

Любой вопрос о том:

(а) было ли любое лицо действительным образом избрано членом Палаты представителей;

(b) освободил ли любой член Палаты представителей место в ней, или от него требуется в соответствии с частью (2) статьи 55 этой Конституции прекратить осуществление его функций члена этой Палаты; или

(с) было ли любое лицо действительным образом избрано Спикером из числа лиц, не являющихся членами Палаты, или, будучи избранным в члены Палаты, освободило ли оно должность Спикера,

должен быть представлен Конституционному суду и разрешен им в соответствии с предписаниями любого закона, в данное время действующего в Мальте.

Статья 64. [Клерк]

(1) У Палаты представителей должен быть клерк.

(2) Должность клерка Палаты представителей и должности членов его штата должны быть государственными (рubliс) должностями.

Часть 2

Полномочия и процедуры Парламента

Статья 65. [Законодательство]

(1) В соответствии с предписаниями этой Конституции Парламент может создавать законы для мира (реасе), порядка и хорошего управления Мальтой.

(2) Не нанося ущерба всеобщему значению части (1) и в соответствии с частями (3), (4) и (5) этой статьи, Парламент может законом определять привилегии, иммунитеты и полномочия Палаты представителей и ее членов.

(3) Никакие процедуры уголовного или гражданского процесса не могут производиться против любого члена Палаты представителей за слова, произнесенные перед Палатой или ее комитетом, либо написанные в докладе для них, или из-за содержания петиции, законопроекта, резолюции, предложения или иного, внесенного им в Палату или ее комитеты.

(4) В течение любой сессии члены Палаты представителей пользуются свободой от ареста за нарушение любого гражданского долга (сivil delt), кроме такого, заключение договора о котором составляет преступление.

(5) Никакой процесс, проводимый любым судом во исполнение его гражданской юрисдикции, не должен происходить, а принятые в его результате решения – исполняться в стенах Палаты представителей, когда Палата заседает, или через Спикера, клерка или иное должностное лицо Палаты.

Статья 66. [Квалифицированное большинство]

(1) Парламент может в соответствии с предписаниями этой статьи изменять любое из предписаний этой Конституции и любое из предписаний Акта о независимости Мальты 1964 года (насколько он составляет часть права Мальты).

(2) Насколько Палата изменяет:

(а) эту статью; или

(b) статью 1, часть (2) статьи 2, часть (1) статьи 3, часть (1) статьи 5, статью 6, статьи 32 - 48, статьи 51, 52, 56, 57, 60 и 61, часть (3) статьи 65, часть (2) статьи 75, статью 76 [кроме ее части (2)], статьи 77 и 78, статью 80, статью 91, статьи 95 - 100, статьи 102 - 110, статьи 113, 114, 118, 119 или 120 этой Конституции; или

(с) статью 124 этой Конституции в ее применении к любому предписанию, указанному в пунктах (а) или (b) этой части статьи,

проект Акта о Парламенте в соответствии с этой статьей не должен быть принят Палатой представителей, пока он при заключительном голосовании о нем в этой Палате не поддержан голосами не менее чем двух третей всех членов Палаты.

(3) Насколько Палата изменяет:

(а) эту часть или часть (4) этой статьи; или

(b) часть (2) статьи 76 этой Конституции,

проект Акта о Парламенте в соответствии с этой статьей не должен быть представлен Президенту на его одобрение, если через не менее трех и не более шести месяцев после его принятия Палатой образом, указан-ным в части (2) этой статьи, он не был представлен избирателям, имеющим право голоса на выборах членов Палаты представителей, и большинством голосов эти избиратели не одобрили этот проект.

(4) Предписания части (10) статьи 56 этой Конституции должны применяться к голосованию о проекте, представленном избирателям согласно части (3) этой статьи, как они применяются к голосованию при выборах членов Палаты представителей, и согласно вышесказанному к голосованию о таком проекте следует относиться таким образом, какой может быть предписан Парламентом.

(5) В той мере, в какой Парламент изменяет любые предписания этой Конституции, кроме предписаний, указанных в частях (2) и (3) этой статьи, проект Акта о Парламенте согласно этой статье не должен быть принят Палатой представителей, если он при заключительном голосовании о нем в этой Палате не поддержан голосами большинства всех членов этой Палаты.

(6) Акт Парламента, изменяющий число членов Палаты представителей, не должен влиять на количество членов Палаты до ближайшего роспуска Парламента после принятия этого Акта.

(7) В этой статье:

(а) ссылки на любое предписание этой Конституции или Акта о независимости Мальты 1964 года включают ссылки на любой закон (law), который поправляет или заменяет такое предписание; и

(b) ссылки на изменение любого из предписаний этой Конституции или Акта о независимости Мальты 1964 года включают ссылки на изменение, модификацию или восстановление, вместе с изменением или модификацией этого предписания или без них, на приостановление или возобновление действия этого предписания и замену этого предписания другим.

Статья 67. [Регулирование процедуры]

(1) Палата представителей может регулировать свою собственную процедуру в соответствии с предписаниями этой Конституции.

(2) Палата представителей может действовать, невзирая на любую вакансию в составе ее членов (включая любую вакансию, не заполненную, когда Палата впервые собирается в назначенный день или после него или после любого роспуска Парламента), и присутствие или участие любого лица, не имеющего права присутствовать или участвовать в процедурах Палаты, не должно делать эти процедуры недействительными.

(3) Любое предписание, созданное во исполнение части (1) этой статьи, об образовании Комитета Палаты для исследования проблем всеобщей общественной (рubliс) важности должно быть составлено так, чтобы обеспечить, насколько это возможно для Палаты, чтобы любой такой Комитет по своему составу был точным представителем Палаты.

Статья 68. [Присяга членов Парламента]

Никому из членов Палаты представителей не должно быть позволено участвовать в процедурах Палаты, кроме процедур, необходимых для целей этой статьи, пока он не принял и не подписал перед этой Палатой присягу лояльности, при условии, что избрание Спикера и заместителя Спикера может иметь место перед теми членами Палаты, которые приняли и подписали такую присягу.

Статья 69. [Председательствование в Парламенте]

(1) Председательствовать в любом заседании Палаты представителей должен:

(а) Спикер; или

(b) в отсутствие Спикера - заместитель Спикера; или

(с) в отсутствие Спикера и заместителя Спикера - член Палаты (не являющийся министром или парламентским секретарем), которого Палата может избрать с этой целью.

(2) Упоминания в этой статье обстоятельств, при которых Спикер или заместитель Спикера отсутствуют, включают указания на обстоятельства, при которых должность Спикера или заместителя Спикера является вакантной.

Статья 70. [Кворум]

(1) Если на любом заседании Палаты представителей любой ее присутствующий член привлекает внимание председательствующего в этом заседании лица к отсутствию кворума и после такого промежутка времени, какой может быть предписан Постоянным регламентом (Standing Orders) Палаты, лицо, председательствующее в этом заседании, удостоверяется, что кворум Палаты все еще отсутствует, заседание Палаты должно быть отложено.

(2) Для целей этой статьи:

(а) кворум Палаты представителей должен составлять пятнадцать ее членов; и

(b) лицо, председательствующее в заседании Палаты, не должно быть включено в подсчет кворума.

Статья 71. [Большинство]

(1) Все вопросы, предложенные на решение Палаты представителей, должны быть разрешены большинством голосов, присутствующих и голосующих в ней, если иное не предписано этой Конституцией.

(2) Спикер не должен голосовать, если по любому вопросу голоса не разделились поровну, в этом случае он должен иметь и подать решающий голос.

(3) Любое другое лицо должно, когда оно председательствует в Палате представителей, воздержаться (retain) от подачи своего собственного голоса в качестве члена Палаты и, если по любому вопросу голоса разделены поровну, иметь и подать решающий голос.

Статья 72. [Законопроекты]

(1) Власть Парламента создавать законы должна осуществляться через законопроекты, принятые Палатой представителей и одобренные Президентом.

(2) Когда законопроект представлен Президенту на одобрение, он должен безотлагательно подписать законопроект, который он одобряет.

(3) Законопроект не должен стать законом, если он не был должным образом принят и одобрен в соответствии с этой Конституцией.

(4) Когда закон был одобрен Президентом, он должен безотлагательно быть опубликован в "Gazettе" и не должен вступить в действие, пока он не опубликован, но Парламент может отложить вступление в действие любого такого закона и может придать законам обратную силу.

Статья 73. [Финансовые законопроекты]

Кроме как по рекомендации Президента, подписанной министром, Палата представителей не должна:

(а) рассматривать любой законопроект (включая любое изменение в проекте), который, по мнению председательствующего лица, создает предписания для одной из следующих целей, то есть для установления или увеличения любого налога, для установления или увеличения любого обременения на доходы или иные фонды Мальты или для изменения любого такого обременения иначе, нежели путем его уменьшения, или для соединения или прощения любых долгов перед Мальтой;

(b) рассматривать любое предложение (включая любое изменение предложения), результатом чего могло бы быть, по мнению председательствующего лица, создание предписания ради любой из вышеназванных целей; или

(с) получать любую петицию, которая, по мнению председательствующего лица, просит о создании предписания ради одной из вышеназванных целей.

Статья 74. [Официальные языки]

Если Парламентом не предписано иное, любой закон должен быть принят на мальтийском и на английском языках и в случае любого противоречия между мальтийским и английским текстами мальтийский текст должен иметь преимущество.

Часть 3

Созыв, перерыв в работе и роспуск

Статья 75. [Сессии]

(1) Каждая сессия Парламента должна начинаться в то время, которое Президент может назначить своим актом (proclamation), и должна происходить в том месте или в тех местах, которые Президент в акте или Палата представителей любым образом, который она может признать уместным, могут назначать время от времени.

(2) По крайней мере один раз каждый год должна происходить сессия Парламента, так что промежуток между последним заседанием одной сессии Парламента и первым ее заседанием следующей сессии не должен продолжаться более двенадцати месяцев.

(3) Палата представителей должна собираться не позже чем через два месяца после публикации официальных итогов любых всеобщих выборов Избирательной комиссией, в день, назначенный Президентом.

Статья 76. [Роспуск]

(1) Президент может в любое время прервать сессию Парламента или распустить его своим актом (рroclamation).

(2) В соответствии с предписаниями части (3) этой статьи Парламент, если он не был ранее распущен, должен сохраняться на пять лет от даты его первого заседания после любого роспуска и должен затем быть распущен.

(3) В любое время, когда Мальта находится в состоянии войны, Парламент может время от времени продлевать пятилетний период, определенный в части (2) этой статьи, не более чем на двенадцать месяцев каждый раз:

при условии, что срок полномочий Парламента не может быть продлен на основании этой части статьи более чем на пять лет.

(4) Если между роспуском Парламента и следующими всеобщими выборами членов Палаты представителей возникает крайняя необходимость такого характера, что, по мнению премьер-министра, необходимо вновь созвать Парламент, Президент может своим актом призвать тот Парламент, который был распущен, собраться, и этот Парламент должен с этого времени считаться (кроме как в целях статьи 77 и, по отношению к последующим всеобщим выборам, статей 61 (3) и 66 (6) этой Конституции) не подвергшимся роспуску, но должен считаться (кроме вышеуказанного случая) распущенным с той даты, когда будет закончен подсчет голосов в ходе последующих всеобщих выборов.

(5) Президент должен во исполнение его полномочий согласно этой статье действовать согласно с советом премьер-министра:

при условии, что:

(а) если Палата представителей принимает резолюцию, поддержанную голосами большинства всех ее членов, о том, что она не доверяет Правительству, а премьер-министр в течение трех дней не уходит в отставку со своего поста и не дает совета о роспуске Парламента, то Президент может распустить Парламент;

(b) если должность премьер-министра вакантна и Президент считает, что нет такой перспективы, чтобы он смог в течение разумного срока назначить на эту должность лицо, которое может располагать поддержкой большинства членов Палаты представителей, Президент может распустить Парламент; и

(с) если премьер-министр рекомендует роспуск и Президент считает, что государственная власть (Government) Мальты может продолжать действовать без роспуска и что роспуск не был бы в интересах Мальты, Президент может отказать в роспуске Парламента.

Статья 77. [Перевыборы]

Всеобщие выборы членов Палаты представителей должны проводиться в такое время в течение трех месяцев после всякого роспуска Парламента, которое Президент, действуя в согласии с советом премьер-министра, должен назначить своим объявлением.